Le mot vietnamien "buông xuôi" signifie essentiellement abandonner ou laisser à l'abandon. C'est une expression qui peut exprimer un sentiment de renoncement ou de lâcher prise, souvent face à une situation difficile.
"Buông xuôi" est utilisé dans le contexte où une personne décide de ne plus s'accrocher à quelque chose, qu'il s'agisse d'une tâche, d'une relation ou d'un objectif. Par exemple, on peut l'utiliser pour parler de l'éducation des enfants ou d'une lutte personnelle.
Buông xuôi việc giáo dục con cái – Laisser à l'abandon l'éducation des enfants. Cela implique que les parents ne s'occupent plus de l'éducation de leurs enfants.
Hai tay buông xuôi – Mourir. Dans ce contexte, cela peut signifier abandonner complètement la lutte pour la vie.
Dans un sens plus figuré, "buông xuôi" peut être utilisé pour parler de la nécessité de lâcher prise dans des situations de stress ou de conflit. Par exemple, une personne peut dire qu'elle a décidé de "buông xuôi" pour trouver la paix intérieure.
Il n'y a pas beaucoup de variantes directes de "buông xuôi", mais le mot "buông" peut être utilisé seul pour signifier "laisser tomber" ou "lâcher", donnant une nuance légèrement différente.
En général, "buông xuôi" porte un sens de défaite ou de résignation. Toutefois, cela peut aussi être vu comme une forme de sagesse, où l'on reconnaît qu'il est parfois préférable de laisser aller certaines choses plutôt que de lutter en vain.